« La siesta del borrego » est une expression andalouse désignant la sieste d’avant repas. Littéralement, le mot borrego se traduit par « bélier », mais utilisé dans ce contexte, le bélier devient un « âne », et l’expression se transforme en « sieste de l’idiot ». Une inversion de sens à l’image de ce bref instant où l’on se retrouve entre rêves éveillés et sommeil profond quand un son, une odeur, viennent perturber notre perception. Le domestique, les éléments du quotidien, se retrouvent alors déformés et ce que l’on croyait connaitre devient étranger. Nos sens sont appelés à rester en éveil afin de basculer dans une forme d’absurdité de nos rêves qui, malgré tout, nous décrivent une réalité idéalisée.
Rémi Duprat